合香類

和香、合香、和合香,究竟有什麼區別

剛接觸香,不免糾結於「和香」、「合香」、「和合香」這三個詞,查過資料,也請教過老師,慢慢時間久了,對這三個詞的理解也就漸漸清晰起來。

 

其實,理解這三個詞之間的關係並不複雜,我們可先從「和」、「合」、「和合」的字面意思去理解:「和」是社會學、美學、中國哲學的重要範疇,在作為形容詞時,表示不同事物或相互關係是令人滿意的,是一種皆大歡喜的狀態,如:「和諧」、「和美」;作為動詞時,有調和,調適之意,當然,我們也經常把「和」字作為連詞來使用。

由於香料需要通過修制、蒸、煮、炒、灸等炮製方式調和才能降低或消除香料本身對人體的一定毒性或副作用,以達到「無不參三才而運之」的效果,從而製作出「致中和」的香品。所以,我們可以將「和hé香」暫且理解為「和huò藥」、「和huò香」的一個總體操作過程。

其次,「和」這個字的概念早在中國西周時期就已提出。《左傳·昭公二十年》中,晏子以「如羹焉。水火,醯醢,鹽梅以烹魚肉,火單之以薪,宰夫和之,齊之以味,濟其不及,以泄其過」的比喻說明「和」是一種由不同要素所構成的和諧狀態,就如同魚、肉這些食材,需摻和水、火、鹽、梅等作料,再經過廚師烹調加工後才能成為另一種新質食品。可以說「和」既不是相同要素的相加與聚合,更不是單個要素的存在狀態。

因而「和」還包含着事物產生與發展、矛盾對立與統一,萬物之源的含義。到了先秦時期,「和」又慢慢被賦予了「合」之意。「契能和合五教,以保於百姓者也。」在《國語·鄭語》所記錄的這段描述殷商朝官員融合五種不同人倫之教,使平民百姓得以安身立命的故事中,「和合」一次詞最早出現。

細心留意就會發現,在許多香方著作中經常會用到「和香」一詞,如南朝宋范曄的《和香方》。

隨後,人們發現「和」、「合」聯用,不僅能突出融合作用,還可強調矛盾與協調的重要性,也正因如此,「和合」成了不同要素融合最為理想的結構存在形式,受到眾多流派思想家的推崇、重視,成為漢族傳統文化的精髓,廣泛而深入地融合於中國文化之中,「和合香」這一詞便與之有密切關係。

至於「合香」,其實就是「和合香」的又一別稱,也可以將其理解為具有複合香味聚合團的合香混合體,通俗點說,就是由本身具備香味基質的多種香料共同製成的可以散發出複合香味的香品。

這麼理解下來,不管是「和香」、「合香」還是「和合香」都沒有錯,如果非得揪出個不同,那便是表達層意上的深淺關係。

(此為原創作品,如需轉載請提前聯繫我們,謝謝!責任編輯:杜丹丹)

杜丹丹:弘益茶道美學編輯。從小茶伴身側,愛這片小小的葉子、愛美、愛生活,願意感知一切可感知的有愛之靈。

發表迴響